TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brick facing 1, fiche 1, Anglais, brick%20facing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- brick veneer 2, fiche 1, Anglais, brick%20veneer
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A facing of brick laid against a wall and not structurally bonded to the wall. ARCCO 1975 p. 68. 2, fiche 1, Anglais, - brick%20facing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- placage en brique 1, fiche 1, Français, placage%20en%20brique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Glossaire des termes de construction de la SCHL, p. 39. 1, fiche 1, Français, - placage%20en%20brique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- revestimiento de ladrillo
1, fiche 1, Espagnol, revestimiento%20de%20ladrillo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Independent Search Consultants
1, fiche 2, Anglais, Independent%20Search%20Consultants
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ISC 1, fiche 2, Anglais, ISC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Independent Search Consultants
1, fiche 2, Français, Independent%20Search%20Consultants
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ISC 1, fiche 2, Français, ISC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- resistance to cracking
1, fiche 3, Anglais, resistance%20to%20cracking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résistance à la fissuration
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fissuration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loud mouthed 1, fiche 4, Anglais, loud%20mouthed
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fort en gueule 1, fiche 4, Français, fort%20en%20gueule
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rb 10-3-75 1, fiche 4, Français, - fort%20en%20gueule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Annual Planning Meeting
1, fiche 5, Anglais, Annual%20Planning%20Meeting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- APM 1, fiche 5, Anglais, APM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réunion de planification annuelle
1, fiche 5, Français, R%C3%A9union%20de%20planification%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RPA 1, fiche 5, Français, RPA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Consent for Alternation Process
1, fiche 6, Anglais, Consent%20for%20Alternation%20Process
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-60. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Consent%20for%20Alternation%20Process
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Consentement relatif au processus de remplacement
1, fiche 6, Français, Consentement%20relatif%20au%20processus%20de%20remplacement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-60. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Consentement%20relatif%20au%20processus%20de%20remplacement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- eyed brown
1, fiche 7, Anglais, eyed%20brown
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- satyre ocellé
1, fiche 7, Français, satyre%20ocell%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Steel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- manganese steel
1, fiche 8, Anglais, manganese%20steel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Acier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acier au manganèse
1, fiche 8, Français, acier%20au%20mangan%C3%A8se
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les aciers au manganèse ont une teneur en manganèse comprise entre 1 et 1,5 p. 100 avec 0,3 p. 100 de carbone en général, ce métal favorisant la trempe pour les aciers à outils. 2, fiche 8, Français, - acier%20au%20mangan%C3%A8se
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Acero
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acero al manganeso
1, fiche 8, Espagnol, acero%20al%20manganeso
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acero con 10-18% de manganeso. Elevada dureza y resistencia al desgaste. 1, fiche 8, Espagnol, - acero%20al%20manganeso
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- control surface bearing 1, fiche 9, Anglais, control%20surface%20bearing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- palier d'articulation de gouverne
1, fiche 9, Français, palier%20d%27articulation%20de%20gouverne
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
empennage, caisson de plan fixe 1, fiche 9, Français, - palier%20d%27articulation%20de%20gouverne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intra-groups adjustment 1, fiche 10, Anglais, intra%2Dgroups%20adjustment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- arms-length adjustment 1, fiche 10, Anglais, arms%2Dlength%20adjustment
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
intra-groups adjustment; arms-length adjustment: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 10, Anglais, - intra%2Dgroups%20adjustment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ajustement intra-groupes
1, fiche 10, Français, ajustement%20intra%2Dgroupes
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ajustement intra-groupes : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 10, Français, - ajustement%20intra%2Dgroupes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :